2017年报名注册日
时间九点半到四点
周六
周日
1月28日
1月29日

第一学期 Term 1

周六
周日
2月4日 - 3月25日
2月5日 - 3月26日

第二学期 Term 2

周六
周日
4月29日 - 6月24日
4月30日 - 6月25日

第三学期 Term 3

周六
周日
7月22日 - 9月16日
7月23日 - 9月17日

第四学期 Term 4

周六
周日
10月14日 - 12月9日
10月15日 - 12月10日

戏说“备课”——赵珺

赵珺

在从教师转入教学管理后的这几年,我有幸去听了很多老师的课,其中有师范毕业,现就读于教育专业,刚刚入行的年轻人,也有在中国执教多年,刚到澳洲,经验丰富的老教师。从他们身上获益良多,但有时也会发现一些问题,其中最引起了我深思的是课堂效率:有时老师们的投入准备与最终的课堂效果并不一定成正比。
回想我从教由摸爬滚打到“老鸟”的过程中,也有过类似经历。刚开始,往往课前费尽心力做很多准备,到了课堂,效果却远远低于预期:有时一丝不苟地讲生字,让学生一笔一划地记忆笔顺,偏旁,无比认真,但学生觉得单调拖沓。有时极尽全力穿插各种知识,旁征博引,但学生不明所以,感觉云山雾罩。这使得我极其失落和受打击,甚至一度怀疑自己入错了行,不是教师这块料。
事后,我静下心来仔细分析发现,不是用心不对,知识不够扎实,态度不够认真,也不是能力不足,而是经验和方法问题。
我们在师范学院的课本与国内课堂教学中所学的,在这里不能照本沿用,因为时间、环境、对象都不同,必须重新梳理,灵活应变才行得通。在对课堂了解不够深入的情况下,可通过写“备课详案”来实现。“备课详案”如同剧本,将教学中所有细节都先虚拟出来,以便揣摩、推敲、排练、完善。这个“剧本”写得越好,教师在讲台上的“演出”也越得心应手。而准备“剧本”可从以下几点入手。
首先,要分配好角色,即备课时要把握重点,合理搭配。一篇课文就是一部戏,语言教学中的“字、词、句、篇”,“听、说、读、写”和各种文化常识,都是参演的角色。如果整堂课都只偏重一方面,就成了“独角戏”,很容易乏味空洞。但穿插内容过多,成了“群戏”,在有限时间内不将戏份分配好,众角一哄而上,走个过场,又会变得混乱不堪。所以编排“剧本”时,一定要对这些“参演”分出主次,再根据主次决定“戏份”轻重,在“演出”中的时间长短,这才能让戏热闹而不混乱。
一般可以利用配套的教学参考,来初步确立教学的要点重点,为你的“戏”找好主角,找好亮点,找好“重头戏”。
其次,要铺陈好剧情,即理清教学思路,提高效率。犹如安排角色的入场先后一样,老师也需要设计好怎样将各类“主配角”引入,大家的任务是什么,怎样表现。也就是将上课从头到尾的过程,按时间一步步列出来:化多少时间导入课题?化多少时间朗读课文?朗读之前是否应该设计问题?应该设计怎样的问题?做怎样的讲解?学生应该做怎样的活动?学生会有怎样的反应和问题?怎样应对?教学要点与重点要怎样穿插其间?这些讲解与活动要达到怎样的目的?
把教学过程细节到每一个眼神和手势,每一件教具和解说,每一分钟的教学时间分配,每一行板书设计……这种“逼真”能让我们能更细致的统筹规划,有条不紊地推动教学进程,还能将教学流程变得丰富、紧凑而流畅,紧紧抓住“观众”的注意力。
再次,定位好观众,即教学时需要简化语言,明确要求。由于教学对象多是在海外出生的孩子,这出戏的观众就是儿童,他们大多语言能力有限,复杂的语言和繁琐的信息,只会干扰他们对教学内容与要求的理解。尤其是低年级,就像牙牙学语的孩子一样,你告诉他太长的句子和复杂的词,他也听不懂,只有简化到单字和词,他才能慢慢接受,模仿学习。一味地旁征博引,口若悬河只会观众心生惧意,不明所以。所以在写“剧本”时,老师需要考虑穿插眼神、手势等肢体语言来交流;在简化“台词” 后,通过语音语调的变换来传达感情;此外还可以充分利用教材教具来协助学生理解。
针对这些情况,学校也在原有的备课方案基础上,拟定了一个备课模板,有意识地突出强调教学重点,教学流程以及教学效果这些环节。让老师能通过填写此备课模板,把教学过程如剧本一样写出来:将课堂重点明确化,流程细化,并将自己的教学用语有意识地简化集中。一般通过一段时间的演练后,就会对“剧情”烂熟于胸,成为“老戏骨”了,这时纵然没有“剧本”,也是举手投足都是“戏”了。